Download Russian Русский язык

  1. ‹ Older
  2. 4 years ago

    Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    I will merge that file for you and upload a new version later today. It won't take long to work on it.

    Я скрепляю этот файл для вас позже сегодня. Это не займет много времени, чтобы поработать над этим.

  3. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    @Chris

    Thank you very much, I will wait.

  4. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot
    Edited 4 years ago by Chris

    One more problem

    -image-

  5. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot
    Edited 4 years ago by Sergiy

    [FIXED]Another one

    -image-

  6. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    I've uploaded a new Russian language file for you. Please discard your version and use this. It has your previous phrases merged into the new file.

    https://bitespire.com/bta/ru.zip (version 1.0.0.2)

    When you change the file, go ahead and change the version number so we know which is the latest.

    I notice some other text that causes some problem, such as the HotKey actions. I will fix those in doogiePIM for the next update. Thanks for the observations.

  7. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    @Chris I've uploaded a new Russian language file for you..

    I got it, thanks, Chris. I continue the translation.

  8. Edited 4 years ago by Voldemar227

    I completed the translation by more than half.
    I can not understand what has changed in the language file now?

    Я выполнил перевод больше чем на половину.
    Не могу понять что сейчас изменилось в файле языка ?

    Мой файл можно скачать тут https://yadi.sk/d/twdWTeMfDcpUZg
    My file can be downloaded here. https://yadi.sk/d/twdWTeMfDcpUZg

  9. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    @Sergiy @Voldemar227
    Thank you for the further file. This is getting quite difficult as I don't want to keep merging the translations from two different people. It took 3 hours this morning. Please decide between yourselves who is going to do the initial translation and then turn it over to the other for checking and error correction. I don't mind who does it. Your contributions of any kind is rewarded. I really appreciate the help in this manner but there has to be some logistics here.
    What do you guys think?

    Спасибо за дальнейший файл. Это становится довольно сложным, поскольку я не хочу продолжать слияние переводов с двух разных людей. Это утро заняло 3 часа. Пожалуйста, решите между собой, кто будет делать первоначальный перевод, а затем переверните его на другой для проверки и исправления ошибок. Я не против, кто это делает. Ваши вклады любого рода вознаграждаются. Я действительно ценю помощь таким образом, но здесь должна быть какая-то логистика.
    Что, вы парни, думаете?

  10. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    Может пусть будет два перевода? В любом случае каждый перевод - это субъективный творческий подход переводчика, его индивидуальное понимание смысла и т.д. Это сделает выбор богаче. Я вознаграждения не требую, пусть его получит Voldemar227, ему нужнее. Я занимаюсь этим из интереса.

    Maybe there will be two translations? In any case, each translation is a subjective creative approach of the translator, his individual understanding of the meaning, etc. It will make the choice richer. I do not demand remuneration, let Voldemar227 get it, he needs it. I do this out of interest.

  11. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot
    Edited 4 years ago by Chris

    What does the menu item that I highlighted in yellow mean? What action does he perform? Already an hour I can not understand his appointment.

    -image-

  12. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    "Show Tab Details Balloon" - This toggles the display of a large speech bubble when you move your mouse over one of the horizontal tabs. It displays URL, Title and the secure status of the web page.

  13. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    Now it is clear. This works only in the browser, but the option is available in all sections. I could not find what she was doing on the home page.

  14. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    It's a future feature ;)

  15. У меня жена должна родить в течении двух недель.
    Несмотря на это я потихоньку продолжу работать над переводом.
    Я то же думаю что два перевода будет хорошо.

    My wife should give birth within two weeks.
    Despite this, I will slowly continue to work on the translation.
    I also think that the two translations will be fine.

  16. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    What does the parameter "Load tabs on mouse hover" mean? New tabs should open without a click?

  17. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    @Voldemar227 У меня жена должна родить в течении двух недель.
    Несмотря на это я потихоньку продолжу работать над переводом.
    Я то же думаю что два перевода будет хорошо.

    Congratulations :) :) :)

  18. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    @Sergiy What does the parameter "Load tabs on mouse hover" mean? New tabs should open without a click?

    Normally, doogiePIM this will defer loading of the web page of that tab until you click on it. If you enable that option, doogiePIM will load the web page of that tab when your mouse hovers over the tab instead of clicking on it.

  19. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    I can not understand, I can not reproduce it. In which case the browser will delay the loading of the web page? If I open a blank tab, then enter the address and press Enter, the browser always loads the page immediately.

  20. Chris

    16 Oct 2018 Developer, Moderator, Test Pilot

    This will only defer when you load tabs from the start. Not when you enter the URL. It's just a fast way to have lots of tabs and doogiePIM will start very quickly.

  21. Sergiy

    16 Oct 2018 Test Pilot

    I think I get it. This is valid when the doogiePIM is started, if the 'RestoreTabsfromlastsession' option is enabled.

  22. Newer ›
 

or Sign Up to reply!