I have a question. When I have to translate =Always Ask, must I respect the order of the words?
I ask this because Always Ask = Preguntar Siempre (Ask Always).
Another example: Always add new record = Añada siempre un nuevo registro (Add always a new record). In this case the order of more words has changed. I also wnat to know if i have to put or not the article "un = a". The translation is correct but I do not know if the order or adding new words like articles can affect in some way.
When translating "Vault" I also have a Little trouble. Vault = Caja fuerte or Caja Fuerte (The first word with capital letter or the two?).
For translation problems or doubts I am opening a new conversation.